This expression, now thought of outdated and offensive, was used to explain somebody with a number of, noticeable layers of fats underneath their chin. It likened the perceived abundance of those layers to the quite a few entries anticipated inside a big listing. An identical up to date phrase may be “double chin” or “triple chin,” though these lack the hyperbolic and culturally insensitive nature of the unique.
The phrase’s historic context reveals altering societal attitudes towards humor and acceptable language. Whereas as soon as frequent in informal dialog, its reliance on a nationwide stereotype renders it inappropriate in fashionable discourse. Its decline in utilization displays an elevated consciousness of cultural sensitivity and the potential hurt brought on by such generalizations. Understanding this evolution highlights the significance of conscious language and the continual must adapt communication to replicate evolving social norms.